Ibiza
Aliama Narval
Enero 2007
¿Es el cielo de grises
claros de tu invierno,
con el sol de medio día?
¿Es la silueta del barco
de velas en tu puerto?
¿Es tu paz y tu alegría,
es el Paseo de Figueretes,
templado?
Sin saber lo que sabía,
Para encontrar
Playas desiertas, anchas
de caminatas, charlas
de otro brío
que se transformaron
en bulliciosa multitud
y danza, en el abrasador
fuego de tu estío.
¿Son de tus luces
o son de tus sombras,
mis deseos vacíos?
Siempre suspiro tus costas
Y tus Molinos.
Cantar las mañanitas
que han perdido su sonido,
Oyendo las risas de mi padre
que huido de su piel
esta , para siempre, contigo
ENGLISH
IBIZA
(free translation) Aliama Narval (January 2007)
Is it your pale grey sky
in your Winter,
With the midday sun?
Is it the shape of
the sailing boat
in your harbour?
Is it your joy and peace,
Is it the warmth of Figueretes
walking path?
Without knowing
what I knew
to find deserted,
wide beaches
in long walking chats
of other spirit
which turned into
bustling and dancing
crowd in the burning fire
of your Summer.
Are your lights
or are your shades
my empty whishes?
I always long for
your coast line
and your windmills.
Singing "Las mañanitas" (Mexican song for birthday celebrations)
which lost their sound,
hearing my father´s laughter
before breaking out his skin
and staying with you forever.