El tiempo vuela, la Semana Santa se ha marchado tan fría como vino. Ha dejado algunas frustraciones en aquellos que se empeñan en ignorar el pronóstico del tiempo.
Yo he paseado feliz por mis rincones favoritos, he puesto mi mirada más allá del horizonte combinando mi atención entre lo grandioso del paisaje de Figueretas, que mira alargada al sur en la isla de Ibiza y un agradable libro, cuya lectura recomiendo a aquellos que creen que la vida depende de nosotros, de lo mucho que aprendamos a programar e inventar nuestro futuro. El libro se llama “La Brújula Interior” y su autor es Álex Rovira Celma de la editorial “Empresa Activa" (www.empresaactiva.com) De esta misma editorial y con participación del mismo autor además de Fernando Trías de Bes, podéis leer un delicioso cuento que se titula “La Buena Suerte”, ambos libros son cortos, fáciles de leer y aportan un refuerzo especial para aquellos que queremos recordar que todo es posible si se programa adecuadamente.
Otros libros a recordar en esta época serían por ejemplo: de Richard Bach: Ilusiones, Nada es Azar y el célebre Juan Salvador Gaviota.
Finalmente me gustaría compartir con vosotros un pensamiento de Antonio Blay Fontcuberta.
“No vemos las cosas como son... vemos las cosas como somos nosotros”
ENGLISH (Free Translation)
Time flies, Easter has gone as frozen as it came. It has made feel frustrated those who ignored the weather forecast.
I have walked happily about my favourite spots. I have peered beyond the horizon paying alternative attention to the grandiosity of Figueretes beach, looking lengthen at south in Ibiza island, and a book which reading I recommend to those who think that life depends on our ability to programme and invent our future. The book is "The Interior Magnet" (La Brújula Interior) by Álex Rovira Celma, publishers “Empresa Activa” (www.empresaactiva.com) From the same Publisher Company and with the participation of the same author and Fernando Trías de Bes; you can read a delightful tale entitled “Good Luck” (La Buena Suerte). Both books are short and easy to read giving especial encouragement for those who want to remember that everything is possible if it is aimed adequately.
Other books to remember at this time are for instance by Richard Bach: Ilusiones, (Illusions), Nada es azar (Nothing is by Chance) and the well known Juan Salvador Gaviota.
Finally I would like to share with you a thought of Antonio Blay Fontcuberta.
“We do not see things the way they are…. We see things the way we are.”
.
.
Hoy es domingo, día de regreso de las merecidas vacaciones de Semana Santa. A esta hora no sé cuántas víctimas se habrá cobrado la carretera. Sí sé que por desgracia son más o menos las mismas que el año pasado. Ya se habla de que el efecto del carnet por puntos y los radares están perdiendo efectividad... si es que verdaderamente alguna vez sirvieron de algo. En Francia, país del que estamos copiando el sistema, ya han llegado a la triste conclusión de que la represión no soluciona el problema.
.
.
Abril viene, como siempre, desapacible. Las procesiones dependen del pronóstico del tiempo y los costaleros miran al cielo con preocupación. Los niños de vacaciones y los adultos, en general, listos para visitar sus lugares favoritos, sus pueblos con sus familias, o para descansar en Madrid unos días. Tiempo ya de organizar los armarios y guardar la ropa de abrigo. Recta final en masters, cursos y seminarios y es un periodo de nervios para los escolares que vislumbran los resultados de su fin de año. Tiempo de reflexión y cambio.
ENGLISH (free translation)
April comes, as usual, unpleasant. The processions depend on the weather forecast, that is why the “costaleros” look at the sky with worry. Children are on holiday and adults, in general, are ready to visit their favourite sites, their Villages where their family live, or they are ready to have a rest in Madrid for some days. It is a time to organize the wardrobes and keep the warmest cloths until the following winter. It is the home straight for students in masters, curses and seminars and it is a stressing time for school students who can already foresee the results of the year. It is time for reflection and change.
Costaleros= people who carry the images in the processions in Spain.
La Primavera de blanco.
¡Vaya una forma de llegar la Primavera!
blanca, pálida y helada.
Manto sin flores ni hierba,
de gélido viento enhebrada,
de blanca indiferencia disfrazada ,
¿Divorciada del sol?
¿Estará acaso enfadada?
English (free translation)
What a way of entering Spring!
white, pale and frozen.
Covered without flowers or grass,
with freezing gale threaded,
with indifference disguised,
Is she from the sun divorced?
Is she angry perhaps?
¡Al fin sabemos de Satur!. Gracias por la felicitación. Creo que sabes lo orgullosos que estamos de tenerte con nosotros.¡Ojalá los médicos en la Sanidad Pública estuvieran tan interesados en los pacientes como Tú y el Doctor Tirado! Confiamos en vuestra fuerza, antes o después y aunque sólo sea por orgullo, se abrirá una brecha.¡Gracias por lo que nos toca!
Este año ha empezado especialmente intenso. Ha sido laborioso pero ya es una realidad. Hemos parido una unidad de mácula. La mácula es el área más noble de la retina. Ya os he hablado de ella. He conseguido traer a Fuengirola la más avanzada tecnología para el diagnóstico y el tratamiento de sus enfermedades. Lástima no haber sabido convencer a mis gestores de la sanidad pública. Gracias Dr. Tirado, por creer en "mis cosas". "Las cosas de mi Satur", como acostumbras a decirme.
El edema macular diabético y la degeneración macular asociada a la edad, entre otras, son sus principales dianas terapéuticas.
Y mientras trabajamos para alimentar esta recién nacida, seguimos esforzándonos para abordar al más alto nivel, el tratamiento de la patología quirúrgica de la retina. Queremos convertirnos en un centro de referencia en la provincia. Oye, por querer... Dentro de poco todo estará listo y funcionando...
Esto explica por qué últimamente mi neurona está siempre ocupada con algo. Creo que esa es la razón de que me hayan abandonado temporalmente -espero- las musas... pero volverán...
Besos.